Tips for my Spanish speaking amigos

English is an absolutely ridiculous language. I speak it quite well, yet I still find it impossible to explain to non-native speakers. 9 times out of 10, when Rodolfo asks why we say things the way we do, my answer is an oh-so-enlightening “because.”

So I understand why your average Spanish speaker makes mistakes when learning how to speak English. It’s more than remembering that in English we are hungry, we don’t have hungry. It’s straight memorizing all sorts of phrases because we seem to have more exceptions than we do rules.

books

Via Robert Couse-Baker

Of course, the words people learn first tend to be those that they hear in pop culture. This is why all of my friends can swear like sailors, exclaim “oh my god” with the best valley girls and profess “I love you.” Unfortunately, these phrases don’t necessarily come in handy in real life.

Some of my favorite English mistakes come from menus. I enjoyed one Peruvian restaurant’s translation of “queso de cabra” – what I would call goat cheese – as “ewe’s milk cheese.” Is there such a thing as ram’s milk cheese? That is, of course, the very tip of an iceberg that goes from the correct but awkward “beef meat” to the misleading “crazies” (locos are a kind of abalone).

Then we have advertising, which often throws in a little inglés to be cool. I have mentioned before that construction companies insist of referring to walking closets. And I am still irrationally irritated by calling “going for a jog” running, as in “oh yeah, I play running.” It sounds ridiculous, stop saying it.

Rubbermaid HomeFree series closet system

Via Rubbermaid Products

But if I were going to attempt to actually impart some useful information about learning English, it would be the following. When you are a sharing a romantic moment with your foreign partner and want to express that you wish you could take him or her away, so that it could be just the two of you with no one else around, stop. Think. Translate. And remember that in English, raptar, which means to kidnap, does not translate as “rape.”

Now that would be one hell of a cultural difference.

This post brought to you by Kaplan International Colleges.

7 Responses to “Tips for my Spanish speaking amigos”

  1. I seriously hear from Lucas EVERY single day, “but why do you say that???”

  2. eileen says:

    oh dear. Just oh dear. Whisking away is good. Talking about it like that? Not so much! Careful out there! Also, I have some new picadas we have to eat at. Let’s make plans!

    • Emily in Chile says:

      It was a very awkward moment when I wondered just what I’d gotten myself into. I was very glad it turned out to be a language confusion. And yes to picadas, although, like a good Chilean, I am going to tell you we should wait until after dieciocho because with my Cuba trip (!!!) coming up, I’m very busy this week.

  3. Andrea says:

    I never think about this stuff but I can only imagine how tough it is for non-native speakers to learn. I’m always impressed when non native speakers are fluent.

    • Emily in Chile says:

      I am just always amazed by how hard it is to explain the reasoning behind things I just innately know how to say. English is hard!

  4. Felipe says:

    I believe Emily that the correct (if you will) expression is “walk-in closet”, as in a closet you can walk in it, not “walking closet”, as a self-ambulant piece of furniture.
    Cheers

Leave a Reply

Notify me of followup comments via e-mail. You can also subscribe without commenting.

Follow

Emily in Chile on Twitter Emily in Chile on Facebook
Emily in Chile on Pinterest Emily in Chile on Instagram